As I began composing this review, I typed the word “language” incorrectly as “linguate”: tongue-shaped. According to the glossary of orchid terms—a lexicon based on the taxonomic works of Linnaeus, which I found, of course, online—the word refers to the shape of certain orchids. My “mistake” then seemed serendipitously appropriate to a discussion of Philip Meersman’s extraordinary (indeed, multi-linguate) concrete, visual, and sound poetry: his work is tongue-shaped, and shaped by tongues.

Meersman is a Belgian-born poet and performer with an international reputation. His oracular work, often written in several languages, both partakes of and reinvents the languages with which he has come into contact via a personal touchstone of radical openness that grants readers access as co-creators/translators. Instead of a Table of Contents, Meersman supplies a “Writer’s Cut” with no page numbers, suggesting that one meander around for a while.

Click here for more information.

 

Links:

Brooklyn Rail | This is Belgian Chocolate

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s